Learning and Using of Technical Terms in English For Non-Specialist Directions
Abstract
In this article is given the methods and difficulties of using technical terms for nonspecialist directions. There are different ways of learning and working on technical terms for specialists in their work. Education Technical English in high school is a separate aspect of the review of the system of teaching foreign languages in Uzbekistan.
References
Ahmad, K., Davies, A., Fulford, H., Rogers, M., (1994). ‘What is a term? The semi-automatic extraction of terms from text.’ In Snell-Hornby, M., Pochhacker, F., Kaindl, K. (eds.), Translation studies: An interdiscipline. Amsterdam: Benjamins. 267–278.
Alcina, A. (ed.) (2009/2011). Teaching and learning terminology: New strategies and methods (special issue). Terminology, 15/1. Republished as an anthology (2011).
Ardasheva, Y. and Tretter, T.R. (2017). ‘Developing science-specific, technical vocabulary of high school newcomer English learners’. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 20/3. 252-271 Baker, M. (1988). ‘Sub-technical vocabulary and the ESP teacher: an analysis of some rhetorical terms in medical journal articles.’ Reading in a Foreign Language, 4. 91–105.
‘Creating a test corpus for term extractors through term annotation’. Terminology, 20/1. 50-73 Bertels, A. and Speelman, D. (2014).
‘Technical vocabulary in specialised texts’. Reading in a Foreign Language, 15/2. 103-116 Chung, T. M. & Nation, P. (2004). ‘Identifying technical vocabulary’. System, 32, 251-263.
Coxhead, A., Demecheleer, M, and McLaughlin, E. (2016). ‘The technical vocabulary of Carpentry: Loads, lists and bearings’. The TESOLANZ Journal, 24: 38-71. Faber, P. and L’Homme, P. (2014).
Terminology, 3/2. 259–289. Kit, C. and Liu, X. (2008). ‘Measuring mono-word termhood by rank difference via corpus comparison’, Terminology, 14/2. 204-229.