Transliteration - as translation methods

  • Nasrullayeva Umida Baxrom qizi Namangan State University
  • Yusupova Umida Inomovna Namangan State University
  • Zoxidova Muhayyo Nasillayevna Namangan State University
Keywords: foreign language, translation, English, method, translation methods, text, transcription

Abstract

This article discusses the need to demonstrate the complexity and “pitfalls” associated with the interlanguage functioning of names. It discusses the basic principles of the translation of proper names, the task is to obtain specific practical knowledge related to the features of certain names.

References

BreusE.V. Fundamentals of the theory and practice of translation from Russian into English: Textbook. 2nd ed., Rev. and Dop.-M .: Publishing House of URAO, 2000. - 208s.
KazakovaT.A. The practical basics of translation.EnglishRussia.-Series: Learning foreign languages. - SPb.: "Soyuz Publishing House", - 2000, - 320s.
KomissarovV.N. Linguistics of translation - M .: International relations - 1980 - 167s.
LatyshevL.K. Translation course: Equivalence of translation and methods of its achievement. - M.: International Relations, 1981 - 248s.
LatyshevL.K. Translation: problems of theory, practice and teaching methods: A book for a school teacher with in-depth study of the German language. - M .: Education - 1988. - 159p.
LevitskayaT.R., Fiterman A.M. Manual for translation from English into Russian. - M.: Higher School, 1973. - 136p.
Minyar-BeloruchevR.K. Theory and methods of translation - M .: Moscow Lyceum, 1996. - 208s.
The world of translation, or the Eternal search for mutual understanding / A.Chuzhakin, P. Palazhchenko. - M.: R.Valent, 1999.-192s
Published
2020-03-12
How to Cite
[1]
Nasrullayeva Umida Baxrom qizi, Yusupova Umida Inomovna and Zoxidova Muhayyo Nasillayevna 2020. Transliteration - as translation methods. International Journal on Integrated Education. 2, 6 (Mar. 2020), 92-93. DOI:https://doi.org/10.17605/ijie.v2i6.122.
Section
Articles